香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

流行新語

中國日報網(wǎng)英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

你患上“強迫囤積癥”了嗎?

2013-03-28 13:43
強迫囤積癥(compulsive hoarding)指過度大量收集物品且無法或不愿意丟棄任何物品的行為,收集的這些物品會占去家中很多空間,從而給家人帶來不便、增加煩惱。

網(wǎng)絡信息時代的“煎餅人”

2013-03-27 13:44
隨著網(wǎng)絡和各種信息渠道的發(fā)展,很多人都力求在各個不同領(lǐng)域都至少獲得一些基本的操作知識。他們就是所謂的“煎餅人”。

同業(yè)“合作競爭”機制

2013-03-26 14:22
“合作競爭”(coopetition)指兩家經(jīng)營同類產(chǎn)品或技術(shù)、互相競爭的公司意識到雙方合作會有更多收益后轉(zhuǎn)競爭為合作的情況,雙方銷售額都會因此有所增加。

富有創(chuàng)造精神的“黑客馬拉松”

2013-03-25 13:55
黑客馬拉松(也叫“黑客日”或“編程節(jié)”)指計算機程序員和平面設計師、界面設計師以及項目經(jīng)理等軟件研發(fā)領(lǐng)域的其他成員深度合作參與軟件項目的活動。

男閨蜜 Bromeo

2013-03-22 13:28
也許很多女孩的身邊都有一位無話不說的男閨蜜,《失戀三十三天》里面文章扮演的那個翹著蘭花指、個性嬌柔、雌雄莫辨的家伙就是bromeo的典范。

你是sleep camel嗎

2013-03-21 10:24
Sleep camel指那些在工作日爭分奪秒工作,睡眠時間很少,到了周末就大睡特睡補充睡眠同時為下一周積聚能量的工作狂。

網(wǎng)絡攝像頭黑客 Ratters

2013-03-20 13:20
Ratters指一些運用遠程訪問工具激活被入侵電腦的網(wǎng)絡攝像頭并在用戶毫無戒備的情況下錄制其視頻的電腦入侵者,稱為“遠程入侵者”。

經(jīng)歷過“尋物眼盲癥”嗎?

2013-03-18 14:05
Domestic blindness描繪的是這樣的情景:你在家找某樣東西,怎么也找不到,于是讓家人幫忙找。而家人立即就找到了,因為那樣東西就在你面前。

BYOD的興起

2013-03-14 15:07
帶著自己的“愛機” 即bring your own device(BYOD)去上課、上班已經(jīng)漸漸成為當下一種流行趨勢。

Twintern是什么?

2013-03-06 16:54
在經(jīng)濟衰退時,很多公司將網(wǎng)絡視為替代傳統(tǒng)營銷手段的一個廉價選擇,Twitter在日益擴大的新人群中影響最大,于是,twintern (twitter實習生)應運而生。

求職新招:網(wǎng)絡“微求職”

2013-03-05 16:43
微求職--microblog job seeking是一種新的求職方式,網(wǎng)民把簡歷發(fā)到微博上,給心儀的雇主留言。這種方式快捷、簡單而且沒有成本。

你是“酷摳族”嗎?

2013-03-01 08:57
如今都市中正悄然涌現(xiàn)出這樣一群人,他們不差錢,但是卻堅持一分錢掰兩半兒花,富日子當窮日子過,這就是“酷摳族”(cool carl)。

什么是“信息污染”?

2013-02-28 09:07
在電腦前工作的時候會時不時刷新一下微博?在某個網(wǎng)站注冊登錄過一次之后,就會經(jīng)常收到他們的推廣郵件?在信息無處不在的時代,信息污染也已經(jīng)隨處可見了。

“虎媽”過后,來了“羊媽”

2013-02-21 15:08
“虎媽”熱潮席卷全球,在全世界引發(fā)熱烈討論。與此同時與“虎媽”采取截然相反方法的芬蘭教育系統(tǒng)也引起了關(guān)注。這種教育方法被稱為“羊媽”。

Social jet lag 假后返工時差

2013-02-19 15:34
Social jet lag指休假結(jié)束返回工作崗位時的倦怠感,主要是由睡眠模式的變化引起的,稱為“假后返工時差”。

Brexit是什么意思?

2013-02-18 13:28
Brexit和Brixit是對英國退出歐盟的一種戲虐說法,即British exit or Britain exiting from the EU(英國退出歐盟)。

什么是“漂綠”?

2013-02-16 13:21
表面上大張旗鼓倡導環(huán)保而實際上帶有更隱晦牟利目的的行為被稱為greenwashing(漂綠行為)。

蛇年說“蛇”

2013-02-12 10:01
英語表示“蛇”的詞有snake(蛇)、serpent(巨蛇)、viper(蝰蛇)、 cobra(眼鏡蛇)等。

公司的C-level指什么?

2013-02-07 13:42
組織機構(gòu)中最高層的管理人員通常被統(tǒng)稱為C-level,指的是職位以C(chief,首席)開頭,以O(officer,官)結(jié)尾的高管們。

照片炸彈 photobomb

2013-02-01 10:30
照片炸彈指意外被拍進照片里或者在照片拍攝的一瞬間進入鏡頭范圍的行為。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US