香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

開車最怕遭遇“惱人乘客”

[ 2014-05-20 10:02] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

會開車的人一般都有自己的駕駛習慣,如果開車時旁邊坐了一位不停提醒你小心變燈、小心前面的車,以及小心別超速的乘客,估計開車的人都會覺得很煩吧。這樣的乘客在英文中有名字了,他們叫harassenger。

開車最怕遭遇“惱人乘客”

Harassenger (blend of harass and passenger) is a passenger who is constantly judging your driving skills. He/she constantly cautions you to keep a safe distance from the car in front of you, checks that you're obeying the speed limit, and is always quick to point out your navigational errors.

Harassenger(harass和passenger二詞的合成形式)指坐在你車上并不停對你的駕駛技術挑毛病的乘客,我們可稱為“惱人乘客”。他/她會不停地提醒你與前車保持安全距離,查看你的車速是否在限速范圍內,而且總能很快指出你的導航錯誤。

For example:

Guy riding shotgun: "Could you slow down a little? We're dangerously close to exceeding the speed limit by 5 mph."

副駕駛座位上的乘客:你能不能開慢點兒?我們很快就要超速5邁了。

Driver: "Quit being such a harassenger."

司機:你快別煩我了!

相關閱讀

聽廣播入迷的“車道效應”

喜歡幫人參謀的“后座購物者”

你熟悉你的“上班街區”嗎?

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn