香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
最近“手頭緊”
[ 2008-12-01 16:20 ]

金融危機席卷全球,越來越多的公司企業感到經濟拮據,有些甚至已經開始通過裁員和精簡部門設置來改善當前的經濟狀況。在這樣的大環境下,作為小職員的我們自然也是銀包縮水,With the spread of global financial crisis, people in our country also feel the pinch.

Feel the pinch這個短語一般都用來形容財政困難,手頭拮據等狀況,作此解釋也是源于pinch這個詞有“困境、困苦”等意思。If someone is short of money or feeling restricted in some other way, they are feeling the pinch.

再看一個例子:

Shopkeepers are beginning to feel the pinch because no one has a lot of money to spend these days.

店主們開始感到處境困難了,因為近來大家都沒什么錢買東西。

(英語點津 Helen 編輯)

查看更多Word&Story

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?