香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
處于巨大壓力之下: under the gun
[ 2007-11-07 09:17 ]

上周同學會,一位昔日好友的變化讓我大跌眼鏡:曾經光滑白皙的臉上長了好些小痘痘。我一問,她才無奈地說:哎,壓力大呀!導致內分泌失調。這個“壓力大”除了“under pressure”之外,還有一個很形象的說法叫“under the gun”。

這個表達很容易理解,當有人拿著槍監督你干活時,你的內心會多么緊張啊。一旦出錯或者完不成任務,腦袋就沒了,這種壓力絕對不一般。

看下面例句:

Everyone at the office has been under the gun since this new manager arrived.(自從新經理上任,辦公室里的每一個人都頂著巨大的壓力工作。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  how to say "今天股票大漲?'?
  how to translate 答謝午宴??
  How to translate "上鏡獎”
  how to translate 首善之區
  The Power of Birth Order(e-c)practice
  Global Guide To Tipping(e-c)practice