香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
火炬傳遞:torch relay
[ 2008-03-20 16:09 ]

北京奧組委執行副主席蔣效愚19日在回答記者提問時表示,最近在西藏發生的事件不會影響北京奧運會火炬接力活動的順利進行。

請看《中國日報》的報道:

"Lhasa is now basically restored to order and the Tibet Autonomous Regional Government will ensure the stability there and the smooth operation of the torch relay scaling the world's highest peak," said Jiang Xiaoyu, executive vice president of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games (BOCOG) in a press conference Wednesday.

北京奧組委執行副主席蔣效愚在本周三的新聞發布會上說:“目前,拉薩已經基本恢復了正常秩序,西藏自治區政府會努力維護當地的穩定并確保跨過世界之巔的火炬傳遞活動順利進行。”

Torch relay 就是“火炬接力、火炬傳遞”的意思,relay在體育比賽中指“接力”,比如relay race 就是“接力賽跑”;另外,relay還有“中轉、轉播”等意思。

例如:

Please relay the news to the villagers.

請把新聞轉播給村民。

We receive telecasts from Beijing through relay stations.

我們通過中轉站接收北京的電視節目。

 

(英語點津 Helen 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “機器貓”擔任日本“動漫大使”
  中東首家女子酒店開業
  英國:長期減肥成新趨勢
  法國“毀容”女教師請求安樂死
  荷蘭造酒商花500萬歐元為鼻子上保險

論壇熱貼

     
  "文化名人“該怎么譯
  “網上辦公管理系統”怎么說?
  中端市場
  “牛B”英語怎么翻譯啊?
  一副“你奈何不了我的神態?
  thoughts from my life