香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
為什么中指最長?
[ 2008-06-30 14:03 ]

為什么我們的五個手指中,中指最長?是進化過程中的對稱原則?還是為了握拳的方便?下面這篇文章將為您解開疑惑。

為什么中指最長?No one has a firm grasp as to why the middle finger, the impedicus, is the longest finger on each hand.

This Latin word, in translation, means impudent, bold, and immodest, but points us in the wrong direction in solving this mystery, as the name, and thelewdgestures commonly made with this finger, in no way explain its length.

The impedicus itself has a Latin name for being the longest, which is mesaxonic, meaning middle axis. Mesaxonic lends a little more assistance in the quest for an explanation for the middle finger's length.

Evolutionary physiologists cling to the symmetry theory, based upon their studies of the evolutionary reasons for the inner workings of animals' bodies. Experts in this field hold that the longer third finger is most likely a vestige of our ancestors' paws, and state the need for balance as the primary reason for its length.

Their esteemed colleagues, evolutionarymorphologists, who study the evolutionary aspects of the shape and of the structures of bodies, also adhere to the theory of symmetry, but tack an additional aspect onto this theory, one they refer to as the "geometry of closing." The geometry of closing is merely scientific jargon for the fact that when the hand closes to form a fist, all fingers touch the palm of the hand at the same time. This way, when they grasp an object, they all share the work equally. Simply put, the fingers on our hands differ in length, because this particular shape works so well, and has done so for millions of years.

Anthropologists, in general, disagree with the balancing act behind the theory of symmetry. Their underlying reason for disputing this theory is that, in their studies of human evolution, they have encountered other primates, man's closest, hairiest relatives, who have longer fourth fingers. Anthropologists, however, do not pose a counter theory to the most commonly held one. Until they do, the theory of symmetry wins hands down!

lewd: 下流的

morphologists: 形態學者

(英語點津 Annabel 編輯)

我要了解更多趣味百科知識

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?