香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> rednet  
 





 
Missing the boat 錯失良機
[ 2007-03-28 10:04 ]

“錯過機會”怎么說?相信很多人馬上就會想到“miss the opportunity”,這個說法沒錯。這次呢,我們來給大家介紹兩個常用的表示“錯失良機”的習語,用起來語言會更生動些。

1. Missing the boat 錯過(好機會、好東西等)

A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.
Jenny 今天晚上不來了。她決定改跟她姐姐逛街去了。

B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight.
有人錯過大好機會了。我想知道她一旦知道今天晚上誰在這里時的反應會是怎么樣。

“Missing the boat”的原意是“錯過要搭的船”,在口語里常被用來指“錯失……”的意思。

2. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就錯過良機了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.
嘿!蛋糕都到哪兒去了?我一點都沒吃到。

B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!
(蛋糕)都沒了。你弟弟吃了最后一塊。你沒快點行動,機會就沒了啊!

有些鬧鐘上面有一個讓你可以在鬧鐘響后, 再小睡一下的按鍵。這個按鍵就叫“snooze”。所以“If you snooze, you lose.” 的意思就是“如果你貪睡的話,你就不會贏了”,經常用來表示“如果你不注意/不快點行動,就會失去機會了。”

(改編自:考試吧 英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說