香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





 
何為“市賬率”、“賬面價值”
[ 2006-10-18 09:05 ]

勢將打破全球集資額最高紀(jì)錄的工行A+H股招股活動已正式啟動。消息人士透露,工行A股招股價初定為每股2.6元~3.12元人民幣,市賬率介乎1.95~2.23 倍。

請看《中國日報》相關(guān)報道:The world-record US$19.1 billion public offer by Industrial and Commercial Bank of China was met with great enthusiasm by domestic and overseas investors yesterday.

The bank set its A-share price at between 2.6 yuan (33 US cents) and 3.12 yuan (39 US cents) 1.95 times and 2.23 times its 2006 book value, bankers involved in the sale said.

報道中的book value指的是“(股票的)賬面價值”,又稱“股票凈值”或“每股凈資產(chǎn)”,是每股股票所代表的實際資產(chǎn)的價值。“市賬率”即“股價與股票帳面值的比率”,其相應(yīng)的英文表達為“price-to-book ratio”,顯然,“市賬率”越低,股價愈便宜。

在商業(yè)紀(jì)錄中,“book value”(帳面價值)指公司顯示在“資產(chǎn)負債表上的價值”,即公司的凈資產(chǎn)值,相等于總資產(chǎn)減無形資產(chǎn)(專利、商譽等)及負債。

看例句:Book value per share is equal to the net assets represented by one share of stock.(每股賬面價值等于每股股票代表的凈資產(chǎn)。)

相關(guān)鏈接理財幫手——“記賬式國債”

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站